Analysis of a Classic Chinese Poem: 清平调·云想衣裳花想容

Analysis of "清平调·云想衣裳花想容" - Classical Chinese Poetry

Introduction

The poem "清平调·云想衣裳花想容" (Qīng Píng Diào: Yún Xiǎng Yī Shang Huā Xiǎng Róng) is one of the most famous works by Li Bai (李白, Lǐ Bái), a legendary poet of the Tang Dynasty (618–907 AD). Known as the "Immortal Poet," Li Bai was celebrated for his romanticism, vivid imagery, and emotional depth.

This poem was written to praise Yang Guifei (杨贵妃, Yáng Guìfēi), the beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang. It captures her ethereal beauty through nature metaphors, blending admiration with classical elegance. The poem remains a masterpiece of Chinese literature, exemplifying the golden age of Tang poetry.


The Poem: Full Text and Translation

云想衣裳花想容
Yún xiǎng yīshang huā xiǎng róng
"The clouds yearn for her robes; flowers long for her face."

春风拂槛露华浓
Chūnfēng fú jiàn lùhuá nóng
"Spring breezes brush the railings; dew-laden blossoms glow."

若非群玉山头见
Ruò fēi qún yù shān tóu jiàn
"If not seen atop the Jade Mountain’s peak,"

会向瑶台月下逢
Huì xiàng yáotái yuè xià féng
"Then surely in the Moonlit Jasper Terrace she’d meet."


Line-by-Line Analysis

  1. "The clouds yearn for her robes; flowers long for her face."
    - Imagery: Li Bai reverses expectations—instead of saying her beauty resembles nature, he suggests nature envies her. Clouds wish to be as graceful as her silk robes; flowers pale in comparison to her face.
    - Metaphor: The comparison elevates Yang Guifei to a celestial level, beyond mortal standards.

  2. "Spring breezes brush the railings; dew-laden blossoms glow."
    - Scene-setting: The spring breeze and dewy flowers create a lush, sensual atmosphere.
    - Symbolism: "Dew" (露, ) implies purity and fleeting beauty, hinting at the transient nature of youth.

  3. "If not seen atop the Jade Mountain’s peak..."
    - Cultural reference: The "Jade Mountain" (群玉山, Qún Yù Shān) is a mythical paradise in Daoist lore, home to immortals.
    - Meaning: Yang Guifei’s beauty is so divine that she must belong to the immortal realm.

  4. "Then surely in the Moonlit Jasper Terrace she’d meet."
    - Jasper Terrace (瑶台, Yáotái): Another celestial abode, often linked to the Moon Goddess.
    - Romanticism: The moonlight adds a dreamlike quality, framing her as otherworldly.


Themes and Symbolism

  1. Beauty as Transcendence
    - Yang Guifei’s allure isn’t just physical; it’s spiritual, placing her among gods and immortals.

  2. Nature as a Mirror
    - Clouds, flowers, and dew aren’t just decorations—they’re active admirers, emphasizing her supremacy over the natural world.

  3. Impermanence
    - The dew’s fleeting brilliance subtly foreshadows the tragic end of Yang Guifei (later executed during the An Lushan Rebellion).


Cultural Context

  • Tang Dynasty Aesthetics: This poem reflects the Tang elite’s love for opulence and idealized femininity.
  • Daoist Influence: References to Jade Mountain and Jasper Terrace show how Daoist immortality myths permeated Tang poetry.
  • Political Undertones: While seemingly a love poem, it also served to flatter Emperor Xuanzong, reinforcing his imperial majesty through his consort’s praise.

Conclusion

Li Bai’s "清平调·云想衣裳花想容" is a dazzling fusion of romanticism and classical elegance. Its deceptively simple lines weave together nature, mythology, and human emotion, creating a timeless tribute to beauty’s divine power.

For modern readers, the poem invites reflection on how art immortalizes fleeting moments—whether in Tang Dynasty palaces or today’s world. Like the dew on Yang Guifei’s flowers, true beauty lingers just long enough to take our breath away.

"The clouds and flowers still whisper her name—a testament to poetry’s eternal voice."

Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!