Learning Chinese Word: 和晋陵陆丞早春游望

Learning Chinese Word: 和晋陵陆丞早春游望

Understanding "和晋陵陆丞早春游望" - Chinese Word Explanation


1. Basic Information

  • Word: 和晋陵陆丞早春游望
  • Pinyin: Hé Jìnlíng Lù Chéng zǎochūn yóu wàng
  • Literal Meaning: "In Response to Imperial Official Lu of Jinling's 'Early Spring Outing and Gazing'"
  • Primary Meaning: This is the title of a classical Chinese poem by Du Shenyan (杜审言), a Tang Dynasty poet. It describes an early spring outing and the emotions it evokes.

2. In-depth Explanation

Context and Usage

  • This phrase is the title of a poem, not a standalone word. It reflects the Tang Dynasty tradition of poets exchanging verses with friends or colleagues. Here, Du Shenyan is responding to a poem written by an official named Lu from Jinling (modern-day Changzhou, Jiangsu Province).
  • The poem captures the beauty of early spring and the poet's homesickness while traveling. Such titles were common in classical Chinese poetry, often indicating the occasion or inspiration for the poem.

Character Breakdown

  • 和 (Hé): "In response to" or "harmonize with" (referring to a poetic reply).
  • 晋陵 (Jìnlíng): A place name (ancient Jinling, now part of Changzhou).
  • 陆丞 (Lù Chéng): "Official Lu" (丞 means a mid-level official).
  • 早春 (zǎochūn): "Early spring."
  • 游望 (yóu wàng): "Outing and gazing" (游 means to stroll or travel; 望 means to gaze or admire).

3. Example Sentences

Since this is a poem title, it isn't used in everyday sentences. However, here are examples of how it might be referenced:

  1. Chinese: 杜审言的《和晋陵陆丞早春游望》描写了早春的景色。
    Pinyin: Dù Shěnyán de 《Hé Jìnlíng Lù Chéng zǎochūn yóu wàng》 miáoxiěle zǎochūn de jǐngsè.
    English: Du Shenyan's "In Response to Imperial Official Lu of Jinling's 'Early Spring Outing and Gazing'" depicts the scenery of early spring.

  2. Chinese: 这首诗表达了诗人在早春时的思乡之情。
    Pinyin: Zhè shǒu shī biǎodále shīrén zài zǎochūn shí de sīxiāng zhī qíng.
    English: This poem expresses the poet's homesickness during early spring.

  3. Chinese: 《和晋陵陆丞早春游望》是唐代五言律诗的代表作之一。
    Pinyin: 《Hé Jìnlíng Lù Chéng zǎochūn yóu wàng》 shì Táng dài wǔyán lǜshī de dàibiǎo zuò zhī yī.
    English: "In Response to Imperial Official Lu of Jinling's 'Early Spring Outing and Gazing'" is one of the representative works of Tang Dynasty five-character regulated verse.


Cultural Notes

  • This poem reflects the Tang Dynasty's emphasis on nature and emotional expression in poetry.
  • "和" (Hé) in titles indicates a poetic response, showing the social and literary interactions among scholars.
  • Early spring (早春) is a common theme in Chinese poetry, symbolizing renewal and often contrasting with the poet's loneliness or nostalgia.

Conclusion

"和晋陵陆丞早春游望" is a Tang Dynasty poem title that exemplifies classical Chinese poetry's elegance and depth. It combines place names, personal names, and seasonal themes, showcasing the cultural practice of poetic exchange. For learners, understanding such titles offers insight into China's rich literary tradition.

Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!