Learning Chinese Word: 相亲

Learning Chinese Word: 相亲

Understanding "相亲" - Chinese Word Explanation


1. Basic Information

  • Word: 相亲
  • Pinyin: xiāng qīn
  • Literal Meaning: "Mutual" (相) + "Close/Intimate" (亲) → Literally "mutual closeness"
  • Primary Meaning: A traditional Chinese matchmaking practice where two people meet (often arranged by family or friends) to evaluate each other as potential marriage partners.

2. In-depth Explanation

Context and Usage

"相亲" refers to a formal or semi-formal meeting between two single individuals, typically organized by parents, relatives, or matchmakers, with the intention of marriage. It is a common practice in Chinese culture, especially for young adults who face societal or familial pressure to marry. Unlike Western-style dating, "相亲" often focuses on practical compatibility (e.g., family background, education, financial stability) rather than romantic attraction alone.

The term can be used as a verb (e.g., "去相亲" – "to go on a matchmaking date") or a noun (e.g., "一次相亲" – "a matchmaking session").

Character Breakdown

  • 相 (xiāng): Means "mutual" or "each other."
  • 亲 (qīn): Means "close," "intimate," or "relative." Together, they imply a mutual evaluation for the purpose of forming a close relationship.

3. Example Sentences

  1. Chinese: 我妈妈给我安排了一次相亲。
    Pinyin: Wǒ māma gěi wǒ ānpáile yī cì xiāngqīn.
    English: My mom arranged a matchmaking meeting for me.

  2. Chinese: 他上周去相亲了,但没成功。
    Pinyin: Tā shàng zhōu qù xiāngqīn le, dàn méi chénggōng.
    English: He went on a matchmaking date last week, but it didn’t work out.

  3. Chinese: 在中国,很多年轻人通过相亲认识未来的伴侣。
    Pinyin: Zài Zhōngguó, hěn duō niánqīng rén tōngguò xiāngqīn rènshi wèilái de bànlǚ.
    English: In China, many young people meet their future partners through matchmaking.


Cultural Notes

  • Historical Roots: "相亲" has existed for centuries in China, originally as a way for families to ensure social and economic compatibility before marriage.
  • Modern Adaptations: While traditional matchmaking still exists, modern "相亲" can also involve dating apps, matchmaking events, or TV shows (e.g., "非诚勿扰" – "If You Are the One").
  • Pressure & Stigma: Many young Chinese face societal pressure to marry early, making "相亲" both a practical solution and a source of stress for some.

Conclusion

"相亲" (xiāng qīn) is a culturally significant Chinese term for arranged matchmaking meetings, blending tradition with modern dating practices. Whether used as a verb or noun, it reflects the importance of family and practicality in Chinese relationships. Remember: it’s more about evaluating long-term compatibility than casual dating!

Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!