Analysis of a Classic Chinese Poem: 长信秋词·其三

Analysis of a Classic Chinese Poem: 长信秋词·其三

Analysis of "长信秋词·其三" - Classical Chinese Poetry

Introduction

The poem 长信秋词·其三 (Chángxìn Qiū Cí, Part 3) was written by Wang Changling (王昌龄, 698–756), a renowned Tang Dynasty poet known for his mastery of the qiyanjueju (seven-character quatrain) form. This poem is part of a series depicting the sorrow and loneliness of palace women, a common theme in Tang poetry.

Set in the Changxin Palace, the poem reflects the stifling life of imperial concubines, who were often trapped in gilded cages, yearning for freedom and affection. Wang Changling’s poignant imagery and subtle emotions make this work a classic example of Tang Dynasty gongyuan shi (palace grievance poetry).


The Poem: Full Text and Translation

奉帚平明金殿开
Fèng zhǒu píngmíng jīn diàn kāi
At dawn, I sweep with a broom as the golden palace doors open,

暂将团扇共徘徊
Zàn jiāng tuánshàn gòng páihuái
Holding a round fan, I wander aimlessly.

玉颜不及寒鸦色
Yù yán bùjí hán yā sè
My jade-like face cannot compare to the crow’s dark feathers,

犹带昭阳日影来
Yóu dài Zhāoyáng rìyǐng lái
For they still carry the sunlight from Zhaoyang Palace.


Line-by-Line Analysis

  1. "At dawn, I sweep with a broom as the golden palace doors open"
    - The concubine performs a menial task (sweeping) despite her noble status, symbolizing her loss of favor.
    - "Golden palace" contrasts with her emotional desolation—luxury without joy.

  2. "Holding a round fan, I wander aimlessly"
    - The round fan (tuánshàn) is a metaphor for abandonment (as fans are discarded in autumn).
    - Her aimless pacing reflects her purposeless existence.

  3. "My jade-like face cannot compare to the crow’s dark feathers"
    - A striking contrast: her beauty is deemed inferior to a crow, a bird associated with bad omens.
    - The crow is free, while she is confined—irony highlighting her misery.

  4. "For they still carry the sunlight from Zhaoyang Palace"
    - Zhaoyang Palace was where the emperor resided; the crow, though "ugly," is closer to imperial favor than she is.
    - "Sunlight" symbolizes the emperor’s attention—something she longs for but cannot obtain.


Themes and Symbolism

1. Loneliness and Abandonment

The poem captures the despair of palace women, whose lives depended on the emperor’s fleeting attention. The concubine’s isolation is emphasized through the fan (a symbol of seasonal neglect) and the crow (a creature that outranks her in proximity to power).

2. Nature as a Contrast to Confinement

The crow represents freedom, while the palace is a gilded prison. Even an "unattractive" bird has more agency than the concubine.

3. The Cruelty of Favoritism

The sunlight from Zhaoyang Palace is a cruel reminder of her exclusion. The emperor’s indifference renders her beauty meaningless.


Cultural Context

During the Tang Dynasty, palace women were often selected from noble families but lived in oppressive conditions. Many poems of this era (gongyuan shi) lamented their fate—beautiful yet powerless, like "jade discarded in dust."

Wang Changling’s poem also reflects Daoist and Confucian ideals:
- The futility of vanity (Daoist influence).
- The injustice of hierarchical systems (Confucian critique).


Conclusion

长信秋词·其三 is a masterpiece of subtle sorrow, using simple yet profound imagery to depict a woman’s silent suffering. Its themes of neglect and longing remain universal—relevant even today in discussions of power, beauty, and autonomy.

Wang Changling’s genius lies in making the personal political: a single concubine’s grief mirrors the hidden costs of imperial grandeur. For modern readers, this poem is a haunting reminder of how easily human dignity can be overshadowed by systems of control.

Would you rather be a crow in the sun or a jewel in the shadows? The poem leaves us with this painful question.

Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!