Word Guide

说服: meaning, pinyin, and usage

Learn the meaning, pinyin, and common usage of "说服" in Chinese.

Learning Chinese Word: 说服
Reader Guide

What this article covers

Use this guide to get the core meaning of the word before you read the full explanation and examples.

1 1. Basic Information 2 2. In-depth Explanation 3 Context and Usage 4 Character Breakdown 5 3. Example Sentences

Understanding "说服" - Chinese Word Explanation


1. Basic Information

  • Word: 说服
  • Pinyin: shuō fú
  • Literal Meaning: “speak” + “submit / be convinced” → “to speak (so that someone) is convinced”
  • Primary Meaning: to persuade, to convince

2. In-depth Explanation

Context and Usage

说服 is a verb used when you try to change someone’s opinion, decision, or action through reasoning, argument, or explanation. It carries the nuance of winning someone over with logic or sincere talk, rather than forcing or commanding them.

  • It can be used in both formal and informal situations.
  • You can persuade someone to do something or of something.
  • It is often followed by an object (the person being persuaded): 说服 + person.
  • A common pattern: 说服 + person + 做 (to do) / 不要做 (not to do) something.
  • The result can be emphasized with complements like 说服不了 (unable to persuade) or 说服得了 (able to persuade).

Key nuance: 说服 focuses on the outcome of the talking — the person truly accepts your view, not just hears you out. There is a similar word, 劝 (quàn, “to advise” / “to urge”), which implies giving advice but not necessarily succeeding in changing the person’s mind. 说服, on the other hand, implies a change of mind.

Character Breakdown

  • 说 (shuō): to speak, to talk, to explain
  • 服 (fú): clothes (in other contexts), but here it means to be convinced, to submit, to obey, or to accept willingly. This meaning is found in words like 佩服 (pèi fú, to admire) and 心服口服 (xīn fú kǒu fú, to be sincerely convinced).

Together, 说服 literally gives the image of “talking until the other person is convinced in their heart.”


3. Example Sentences

  • Chinese: 我终于说服了他去看医生。
    Pinyin: Wǒ zhōngyú shuōfú le tā qù kàn yīshēng.
    English: I finally persuaded him to see a doctor.

  • Chinese: 这个广告很难说服消费者。
    Pinyin: Zhège guǎnggào hěn nán shuōfú xiāofèizhě.
    English: This advertisement is hardly convincing to consumers.

  • Chinese: 不管你怎么说,都说服不了我。
    Pinyin: Bùguǎn nǐ zěnme shuō, dōu shuōfú bù liǎo wǒ.
    English: No matter what you say, you can’t convince me.


Cultural Notes

In modern standard Chinese, the official pronunciation is shuō fú. However, historically, the character 说 was also read as shuì when it meant “to persuade” (e.g., in classical texts like 游说, yóu shuì – to go around lobbying). Because of this, some older dictionaries and speakers may still say shuì fú. In education and media today, shuō fú is the prescribed standard, and learners should use it to avoid confusion. This shift reflects the trend of simplifying pronunciations in common usage while preserving historical readings in classical contexts.

Persuasion in Chinese culture often relies on building relationships and showing genuine care before presenting arguments. The word 说服, therefore, is not just about winning a debate but ideally reflects a process of mutual understanding.


Conclusion

Remember 说服 as “convincing through talk.” The first character, 说 (speak), tells you the method, and 服 (convinced) tells you the desired result. When you need someone to truly change their mind through explanation and reasoning, 说服 is the word you’re looking for. Practice using it with a person and an action to internalize the structure: 说服 + someone + to do something.

Editorial note: This page was last updated on May 3, 2026. Hanzi Explorer publishes English-language guides to Chinese vocabulary, reading, and culture. Learn more about the site. Review the editorial policy.
Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!