Word Guide

不容: meaning, pinyin, and usage

Learn the meaning, pinyin, and common usage of "不容" in Chinese.

Learning Chinese Word: 不容
Reader Guide

What this article covers

Use this guide to get the core meaning of the word before you read the full explanation and examples.

1 1. Basic Information 2 2. In-depth Explanation 3 3. Example Sentences 4 4. Cultural Notes 5 5. Conclusion

Understanding "不容" - Chinese Word Explanation

1. Basic Information

  • Word: 不容
  • Pinyin: bù róng
  • Literal Meaning: not + allow/tolerate
  • Primary Meaning: not allow; not tolerate; brook no (used to express firm refusal or absolute necessity)

2. In-depth Explanation

  • Context and Usage:
    "不容" is used to convey a strong, often formal, sense of prohibition or unacceptability. It indicates that something is not permitted, cannot be tolerated, or leaves no room for debate. You will most often encounter it in formal writing, speeches, news reports, and idiomatic expressions. It carries a heavier and more serious tone than simply saying "不可以" (bù kěyǐ).
    Common patterns include:
  • Followed by a verb phrase: 不容 + [action] (e.g., 不容忽视 – cannot be ignored)
  • In fixed four-character idioms: 刻不容缓 (bù róng huǎn – brook no delay; admitting of no delay)
  • In a literary or persuasive style: 这是一个不容否认的事实。(This is a fact that cannot be denied.)

  • Character Breakdown:

  • 不 (bù): A basic negation word meaning "not," "no."
  • 容 (róng): Originally depicted a container or a house, meaning "to contain," "to hold." Over time, it extended to "to tolerate," "to allow," "to permit," and "to accommodate." When combined with "不," the whole word literally means "not to tolerate/allow," and it strongly negates the possibility of the following action.

3. Example Sentences

  • Chinese: 这个问题的严重性不容忽视。
    Pinyin: Zhège wèntí de yánzhòngxìng bùróng hūshì.
    English: The seriousness of this problem cannot be ignored.

  • Chinese: 他提供的确凿证据使结论不容置疑。
    Pinyin: Tā tígōng de quèzuò zhèngjù shǐ jiélùn bùróng zhìyí.
    English: The solid evidence he provided makes the conclusion beyond doubt (literally: makes the conclusion brook no doubt).

  • Chinese: 保护环境是刻不容缓的任务。
    Pinyin: Bǎohù huánjìng shì kèbùrónghuǎn de rènwù.
    English: Protecting the environment is a task that admits of no delay. (Note: 刻不容缓 is a fixed idiom.)

4. Cultural Notes

In Chinese rhetoric, "不容" adds a layer of authority and finality. It often appears in contexts where moral principles, objective facts, or urgent matters are discussed. For example, "不容分说" (bù róng fēn shuō – allowing no explanation) reflects a cultural scenario where an authority figure cuts off any excuse, emphasizing obedience or the obviousness of the situation. The word thus frequently colors formal declarations, persuasive essays, and even legal or political language. Learning these set phrases not only expands vocabulary but also gives insight into a communication style that values unmistakable clarity in certain situations.

5. Conclusion

To remember "不容," think of it as a strong “no tolerance” expression. It’s more formal and emphatic than simple negations. You’ll find it in high-frequency phrases like “不容忽视” (cannot be ignored) and “刻不容缓” (urgent; no time to delay). Whenever you want to say something absolutely cannot be done or must not be tolerated in a serious, written, or public context, “不容” is your word.

Editorial note: This page was last updated on June 4, 2026. Hanzi Explorer publishes English-language guides to Chinese vocabulary, reading, and culture. Learn more about the site. Review the editorial policy.
Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!