Word Guide

布告: meaning, pinyin, and usage

Learn the meaning, pinyin, and common usage of "布告" in Chinese.

Learning Chinese Word: 布告
Reader Guide

What this article covers

Use this guide to get the core meaning of the word before you read the full explanation and examples.

1 1. Basic Information 2 2. In-depth Explanation 3 3. Example Sentences 4 Cultural Notes 5 Conclusion

Title: Understanding "布告" - Chinese Word Explanation

1. Basic Information

  • Word: 布告
  • Pinyin: bù gào
  • Literal Meaning: "to announce and inform" or "spread-notification"
  • Primary Meaning: a written public notice, bulletin, or proclamation; an official announcement posted for public reading

2. In-depth Explanation

  • Context and Usage:
    In modern Chinese, "布告" is a somewhat formal noun that refers to an officially posted notice or bulletin. It is typically used for announcements from governments, schools, companies, or other organizations when they need to communicate important information to a group of people in a public space. You will often find "布告" tacked onto a bulletin board (布告栏, bùgàolán). While it can occasionally be used as a verb meaning "to proclaim publicly," its most common role is as a noun. In everyday life, the more casual word "通知" (tōngzhī) is used for general notifications (like a message on your phone), but "布告" carries a sense of physical posting and formality. Think of it as a "public bulletin" rather than a private note.

  • Character Breakdown:

  • (bù): This character has multiple meanings, including "cloth" and "to spread," but here it takes the meaning "to announce," "to make known," or "to disseminate." The idea is of spreading information widely, much like spreading a cloth over an area.
  • (gào): This means "to tell," "to inform," or "to notify." It appears in many words related to communication, such as 告诉 (gàosu, to tell) or 广告 (guǎnggào, advertisement).
    Together, 布告 literally pictures the act of spreading information to notify people — a perfect image of a posted public notice.

3. Example Sentences

  • Chinese: 学校的布告栏上贴着关于假期安排的布告。
    Pinyin: Xuéxiào de bùgàolán shàng tiēzhe guānyú jiàqī ānpái de bùgào.
    English: A notice about the holiday schedule is posted on the school bulletin board.

  • Chinese: 政府发布了一份紧急布告,提醒居民做好防洪准备。
    Pinyin: Zhèngfǔ fābùle yī fèn jǐnjí bùgào, tíxǐng jūmín zuòhǎo fánghóng zhǔnbèi.
    English: The government issued an emergency bulletin to remind residents to prepare for flood control.

  • Chinese: 这个布告已经过期了,工作人员正在把它取下来。
    Pinyin: Zhège bùgào yǐjīng guòqī le, gōngzuò rényuán zhèngzài bǎ tā qǔ xià lái.
    English: This notice has expired, and the staff are taking it down.

Cultural Notes

In Chinese society, "布告" is closely tied to the concept of authoritative public communication. Traditional government proclamations were often called "布告" and would be posted in town squares or community gathering spots. Today, you’ll still see 布告栏 (bulletin boards) in housing complexes, universities, and office buildings, functioning as an official information channel. With the rise of digital communication, QR codes on bulletin boards sometimes link to online versions of the same notices, blending the old formality with modern convenience. The word conveys a sense of legitimacy and wide reach — if something is put on a 布告, it’s meant to be seen and taken seriously by an entire community.

Conclusion

To remember 布告 (bù gào), think of a bulletin board in a public place. The two characters together mean "spread" + "inform" — information that is widely shared to notify people. It’s an official, written notice, more formal than a casual message. Whenever you see a piece of paper with rules, schedules, or warnings pinned up for everyone to read, that’s a 布告.

Editorial note: This page was last updated on June 7, 2026. Hanzi Explorer publishes English-language guides to Chinese vocabulary, reading, and culture. Learn more about the site. Review the editorial policy.
Share this post:

Comments (0)

Please log in to post a comment. Don't have an account? Register now

No comments yet. Be the first to comment!